UK RU EN

Нотариальное засвидетельствование перевода

Нотариальное засвидетельствование перевода в Киеве, а также засвидетельствование печатью бюро, осуществляется для всего спектра языков, с которыми работает бюро переводов Mova Club: Вы имеете возможность быстро заверить английский перевод, немецкий, испанский, арабский и т. п.

Так же осуществляется оперативное нотариальное заверение перевода с иностранного на украинский язык ("нотариальная заверка").

Заверение перевода у нотариуса в Киеве

Пожалуйста, обратите внимание, что бюро переводов Mova Club сотрудничает со многими нотариальными конторами Киева, потому может осуществить срочное засвидетельствование перевода на Подоле, в центре, на Печерске, Лукьяновке, в районе станции метро "Шулявская", на Голосеево, Оболони, Троещине, Дарнице, Харьковском массиве, Виноградаре, Святошино, Нивках, Теремках и т. д.

Когда нужно нотариальное засвидетельствование переводов (т. н. нотариальная заверка)?

Нотариально заверенный документ необходим в том случае, когда владелец официального документа (например, паспорта, диплома, свидетельства о рождении или браке и т. п.) собирается оформлять выездные документы, выезжает из страны или переезжает на постоянное место проживания за границу.

Для этого необходим не только перевод документа, но и подтверждение его законности, а также подлинности подписи переводчика, который осуществлял перевод. Именно для этого и осуществляется нотариальное засвидетельствование перевода в Киеве.

Кто может засвидетельствовать перевод на английский?

Обращаем Ваше внимание, что самостоятельно заверить перевод документа у нотариуса на английский или другой язык Вы не сможете – если только не имеете диплом переводчика.

Именно поэтому "Мова Клуб" оказывает не только услуги собственно перевода документов в т. ч. юридических и медицинских, но и способствует их быстрому официальному заверению в Киеве.

Что нужно для официального заверения документа

Для официального засвидетельствования перевода с нотариальной копией обязательным является наличие оригинала данного документа.

Если же Вам нужно заверить только правильность перевода, то оригинал документа не обязателен.

Если документ содержит больше одной страницы, то он должен быть прошит и заверен печатью и подписью представителя того предприятия или учреждения, которым был выдан документ. Так же в ходе процедуры засвидетельствования осуществляется нотариальное заверение подписи переводчика.

Нотариус заверяет фотокопию с оригинала документа, выданного только в Украине или апостилированного для Украины.

Засвидетельствование перевода печатью бюро

В случае, если собственно официальное, нотариальное засвидетельствование перевода не обязательно, мы можем засвидетельствовать его печатью бюро переводов "Мова Клуб". Такая "заверка печатью" бюро переводов засвидетельствует соответствие переведенного документа оригинала и подтвердит надлежащее качество выполненного перевода.

 

Виды заверения перевода

Нотариальная заверка перевода (подпись переводчика)

Нотариальная копия

Заверка перевода паспорта

Срочная нотариальная заверка перевода

Заверка печатью бюро переводов

Апостиль