UK RU EN

Новости

Локализация сайта в Украине - частые ошибки бюро переводов

Перевод всей информации, размещенной на сайте, который выполняют специалисты большинства бюро переводов, не приносит материальной выгоды. Почему возникает такая ситуация при локализации сайта на другой язык?

Подробнее...

Стоимость перевода - как рассчитать стоимость переводов на английский и другие языки?

Стоимость перевода - это очень важный вопрос для любого заказчика. Ведь когда у нас возникает необходимость в услугах перевода, мы обычно идем в интернет и начинаем поиск бюро переводов. Цены на перевод в Киеве и Украине могут иногда значительно отличаться, однако методы их оценки и подсчета, как правило, универсальны.

Подробнее...

Перевод стандартного документа - что под этим понимают бюро переводов?

Документы - это неотъемлемая часть нашей повседневной нашей жизни. Они сопровождают нас везде: мы рождаемся, учимся, женимся, болеем, работаем - и все это постоянно фиксируется с помощью документов, которые часто требуют перевода на английский, немецкий, польский и другие языки.

Подробнее...

Цены на услуги перевода в Украине: демпинг

Рынок лингвистических услуг в Украине активно растет. Это касается как рынка услуг перевода, так и рынка обучения иностранным языкам. Причем он отличается чрезвычайной хаотичностью и бессистемностью. Именно благодаря этому вход на рынок очень прост и не требуtn больших финансовых инвестиций.

Подробнее...

Почему мой документ не может быть удостоверен нотариально?

Нотариальная заверка - это одна из основных услуг бюро переводов, когда речь идет о переводе документов. Заверение нотариусом или печатью переводчика необходимо почти во всех случаях: от подачи документов на визу до оформления бумаг для выезда на постоянное место проживания, работы или бизнеса.

Подробнее...