UK RU EN

Переклади морських документів

Судновласники, вантажоперевізники, фрахтувальники регулярно потребують переклади морської документації . Дуже часто оперативність термінів виконання роботи лінгвістом має для них критично важливе значення, оскільки простий комерційного судна веде до суттєвих матеріальних витрат.

Морський переклад документів умовно ділиться на:

  • юридичний - морські декларації, інструкції, супровідні папери;
  • технічний - технічна документація з суднобудування, будівництва доків тощо.

При підготовці перекладу на морську тематику можуть знадобитися фахівці різних профілів, найважливішою вимогою до роботи яких є володіння термінологією, розуміння порушених у документі технічних нюансів. Вузькоспеціалізований переклад накладає велику відповідальність на лінгвіста, адже для цього недостатньо досконально володіти іноземними мовами. Спеціаліст повинен добре знати тематику, вміти грамотно перекладати і правильно трактувати морські терміни, застосовувати галузеву довідкову літературу.

Види морських документів для перекладу англійською, турецькою, китайською та іншими мовами

В бюро перекладів Мова Клуб (Київ, Україна) часто звертаються для перекладу різної суднової документації:

  • договір про фрахтування судна;
  • видані старшим помічником командира корабля розписки;
  • акти обстеження трюмів;
  • сертифікація вантажу (походження, відповідність, ветеринарні, фітосанітарні сертифікати) та ін.

Крім суднових паперів здійснюються переклади, необхідні при розмитненні різних вантажів (т. зв. переклади для морських перевезень ):

  • контракти з закордонними компаніями-партнерами;
  • специфікації до договору поставки;
  • маніфести вантажні;
  • додаткові угоди;
  • інвойси на реалізацію/придбання продукції;
  • товаросупровідні папери;
  • листи товарно-пакувальні;
  • митні декларації;
  • висновок епідеміологічних служб;
  • договори на здійснення агентських, транспортувальних, експедиторських та інших послуг.

Переваги бюро перекладів в Києві для тематики морських перевезень

Наше бюро перекладів швидко і з гарантією якості виконує замовлення, строго дотримуючись строків виконання послуги. У нас працюють фахівці, що мають лінгвістичне та вищу технічну освіту, володіють хорошим досвідом перекладу будь-яких текстів морської тематики : бортових журналів, посадових інструкцій, документації по спецтехніці (сертифікати, договори, інструкції, керівництва) тощо, що стосуються сфери судноплавства, вантажних морських вантажоперевезень, мореплавання.

За тривалий період роботи нами розроблено великий глосарій спеціальної термінології, що дозволяє виключити складні мовні звороти і плутанину в текстах. При роботі з особливо складними фрагментами лінгвісти консультуються з закордонними експертами, котрі добре розуміються на морській тематиці, що допомагає уникнути неточностей і надавати замовникам максимально грамотний і точний переклад.

Перекладені тексти проходять ретельну вичитку, щоб уникнути допущення помилок і друкарських помилок. Застосування передового лінгвістичного досвіду і велика, напрацьована за багато років перекладацька база допомагають істотно скоротити трудові витрати і час на переклад морської документації, зробити більш доступним прайс для клієнта. При необхідності є можливість оформити термінове замовлення.

Замовивши послугу в нашій компанії, можна бути впевненим у своєчасній доставці ваших вантажів - їх не зупинять через неточності або некоректність формулювань у перекладених документах.

Звертайтеся до менеджерів бюро перекладів в Києві "Мова Клуб" вже сьогодні!